Current location - Plastic Surgery and Aesthetics Network - Wedding planning company - How to evaluate Jiang Fengnan's article Bad Chinese Characters in The New Yorker?
How to evaluate Jiang Fengnan's article Bad Chinese Characters in The New Yorker?
If such people go to Baidu Post Bar, Tencent Weibo, or Zhihu to express their views in person, that's what I hung up. I like reading and hyphenation. Chinese characters have been an obstacle to reading and hyphenation for thousands of years. With a phonetic writing system such as phonetic writing or syllabic writing, you only need to learn dozens of symbols to understand most of the contents printed in newspapers. But in China, you have to learn 3,000. Pupils can learn 26 English letters, but can they read most English articles fluently? The arrangement of different letters in English words is also ever-changing, and it is not easy for non-native English speakers to remember English words (how many people are determined to memorize an English dictionary and only remember what they dislike? ), English words have to be memorized. Pussy looks like a cat. Jiang Fengnan _ Baidu Encyclopedia This person was born in the United States and his mother tongue is English. After school, he was forced to take a weekly Chinese class, but he learned nothing. Naturally, he found learning English easier than learning Chinese, just as I found learning Chinese easier than learning English. If I say that I failed every English exam before, then I will express my views on English and criticize it. I don't think many people will find my words convincing. Or if the author of this article is a white American who doesn't know Chinese characters, it is estimated that we will directly regard it as a joke, but the author is Chinese-American, and we will think it may be true. However, his Chinese identity has not brought him the attribute that his mother tongue is Chinese, and his right to speak is equal to that of white Americans who don't know Chinese characters. The huge number of Chinese characters has also caused other difficulties. Once I looked through a Chinese dictionary, I saw a photo of a Chinese typewriter and read something about Chinese telegrams. Although they have their own ingenuity, they are all bulky inventions, which are used to bear the heavy cultural burden of China. If it is limited to Chinese characters, it is impossible to use computers and smart phones. Words can only be entered by using phonetic writing systems such as pinyin and notes.