Current location - Plastic Surgery and Aesthetics Network - Wedding planning company - How to translate the classical Chinese "staff"?
How to translate the classical Chinese "staff"?
If you change to classical Chinese, you don't have to translate it literally, but it should conform to the language habits of the ancients.

You don't have to be a deacon to get in.

But the expressions of the ancients were generally euphemistic, so I'm afraid I won't say so.

In the hard translation of public officials and officials, I think it is self-defeating to apply the address used in the third person to the second person.

Deacon zhí shì

① Work; What's in charge: Every deacon went | Those deacon's big girls, who don't want to do this. (2) Runners: Deacons facing inward, but not of the same kind | The sacrificial ceremony notes posted by Deacons Chi Hengshan and the Sect are still posted on the wall. (3) The people around the attendants are at the disposal: two deacons get the license to hand over, and people come and go. (4) Etiquette: All deacons | Even the various deacons in front are placed three or four miles away.