Translation:
The censer peak gives birth to a purple mist under the sunlight, and from a distance, a waterfall hangs in front of the mountain like white satin. There seem to be several waterfalls in thousands of feet on the high cliff, which makes people think that the Milky Way has fallen from the sky to the ground.
Appreciate:
This poem vividly depicts the magnificent scenery of Lushan Waterfall and reflects the poet's infinite love for the great rivers and mountains of the motherland.
The first sentence is "Purple smoke from the Rizhao incense burner". "Incense burner" refers to the incense burner peak of Lushan Mountain. This peak is in the northwest of Lushan Mountain, with a sharp and round shape, like a censer. Because of the waterfall, water vapor transpiration, in the bright sunshine, as if there is an indomitable spirit incense burner, purple smoke rises in Ran Ran. A word "health" vividly describes the scene of smoke rising. This sentence set a magnificent background for the waterfall, and also rendered the atmosphere for the following direct description of the waterfall.
The second sentence is "overlooking a thousand waterfalls in Sichuan". The word "overlooking the waterfall" takes care of the title "overlooking the Lushan waterfall". "Hanging thousands of rivers" means that the waterfall is like a huge white practice, hanging straight from the cliff to the river ahead. The word "hang" changed from dynamic to static, and Visha wrote about the waterfall in the distance.
The first two sentences of the poem outline a panoramic view from the big picture: purple smoke fills the air at the top of the mountain, white practice hangs in the mountain, and rapids rush down the mountain, forming a magnificent picture.
The third sentence, "Flying down three thousands of feet", is eloquent and forceful. The word "fly" vividly depicts the scene of the waterfall spewing out; "Straight down" not only describes the steep slope of the mountain, but also indicates the urgency of the water flow. The sky is falling and unstoppable.
The poet was not satisfied, but wrote another sentence, "It is suspected that the Milky Way has fallen for nine days", which really made him want to fall from the sky and be shocked by heaven. "Doubt is" is worth pondering. The poet clearly said it in a trance, and the readers know that it is not, but they all think that only in this way can it be more vivid and true. The secret lies in the image that has been bred in the poet's previous description. The towering incense burner peak is hidden in the clouds. Looking at the waterfall in the distance is like flying down from the clouds and falling in the sky, which naturally associates with a galaxy falling from the sky. It can be seen that although the metaphor of "doubt is the milky way for nine days" is strange, it does not appear out of thin air in the poem, but naturally emerges from the portrayal of the image.
This poem is very successful in metaphor, exaggeration and imagination, with unique conception, vivid language and bright washing. Su Dongpo appreciates this poem very much, saying that "the emperor sent the Milky Way to fall into the pulse, and there were fallen immortals in ancient times." The "immortal" is Li Bai. Looking at Lushan Waterfall is indeed an example of body description and lyricism.