English translation
Online translation: You can you up, no can no BB. This kind of English has no grammar at all, and foreigners can't understand it at all.
Don't talk the talk if you can't walk the walk. Closer to the original intention.
Put up or shut up. [American slang] means: take practical action or shut up. Very close to the original intention, but also close to the style, they are slang slanging, very informal.
When using English, influenced by Chinese thinking mode or culture, they spell out English with China characteristics that does not conform to English expression habits. This is an inevitable language phenomenon in the process of learning English in China.
As English has become a popular topic in China, many new things have followed. Russian news released the list of the ten most popular words in the world in 25 published by the Global Language Monitor, and chinglish ranked fourth.
Chinglish is a combination of Chinese and English. In writing, learners often write by heart in Chinese, or list Chinese outlines, and then mechanically convert Chinese sentences into English, which has obvious traces of Chinese, so it is not easy to be accepted by native English speakers. Chinglish refers to English with Chinese phonetic, grammatical and lexical features, which is a pidgin language.
Example
you can you up, no can no BB. Meaning: This sentence is composed of several English words into a sentence that looks like an English sentence, but at first glance, people can't help laughing, because it is completely translated with Chinese thinking. The translation is: "You can do it yourself, if you can't, don't yell." Every word corresponds to every word, which is pure Chinese humor.