Fujian Fang Yi Communications Technology Co., Ltd. Trade Co.,Ltd.
or
Fujian Fang Yi Traffic Technology Co., Ltd. Trade Co.,Ltd.
Short for technology, more concise.
Some opinions:
1. As a company name, the form of "in+ address" is generally not adopted. Generally don't add "province" unless you write the company address.
2. "Fang Yi" generally uses pinyin.
Considering that the company is not a scientific research unit, "science and trade" here mainly refers to "science and technology and trade", emphasizing the technical level, so "technology" is more appropriate than "science".
4. In addition, "Science &; "Transaction" is an adjective+noun, which seems inappropriate.
Trade itself can be used as a noun.
6. Traffic focuses on the meaning of "traffic" and "traffic" focuses on the meaning of "traffic", which depends on the landlord's own consideration. Such as: traffic and transportation engineering, traffic engineering and transportation management, traffic engineering and transportation management.
I think if you use transportation, the reason should not be that transportation is a "very bad word". Traffic is not a bad word. Traffic arrows and traffic flows are very neutral. Good or bad depends on the occasion and specific usage, and it is not appropriate to generalize.
Many companies use "transportation" as their name internationally.
There is no precedent for bankruptcy because of this name, hehe.
7. "There should be a space after the comma" is a very good detail.
Express your opinions more and increase your knowledge together ~
^_^
=====================================
The limit on the number of modified replies is full. Let's continue our discussion. Get out of here first ~ ~HOHO