Current location - Plastic Surgery and Aesthetics Network - Wedding supplies - The Creative Background of Richard Clayderman's Starry Sky
The Creative Background of Richard Clayderman's Starry Sky
First of all, the music "Starry Sky" should be renamed. It's not called Starry Sky, it's called Lyphard melodie, which means "melody for a racehorse Lyphard". Since this song first entered the Japanese market from France, Japanese publishers joined their imagination and named it "Starry Sky" and "Starry Night Pianist", so this name was used in Japan and South Korea, and was introduced to China and China in the 1980s. Later, the French company DELPHINE also agreed to this translation, of course, only using this name in China, Japan and South Korea.

Paul Seneville and Toussaint (Richard Clayderman's agent) are the authors of this article. The writing background is particularly simple. At that time, Lifard won the first prize in the horse race, and Paul Sunneville himself liked raising horses very much, so he wrote some melodies in this piece. Then the starry sky is purely an interpretation of Asian publishers, especially Japanese publishers.

In fact, the name "starry sky" has been explained many times before.