Sadness is sorrow, and it is not embarrassing for a thousand years. The so-called Iraqis are in the water. Tracing back and forth from it, the road is blocked and broken. Swim back from the inside and swim in the water.
Jia Cai, peace and prosperity have not passed. The so-called Iraqis are in the water. Go back and follow, the road is blocked and turn right. Swim back from the inside and swim in the water.
-The Book of Songs Qin Feng Jiajian
When reading this poem, many people ask questions: Who are the so-called Iraqis? Is it a man or a woman? One minute it was here, and the next minute it was there. Where is "Yiren"? It's cold and water-cooled. What are you doing alone in the reed pond? Who is the "I" in the poem? Did this "I" finally meet with "Iraqi"? Is this poem about reality, imagination or dreams? And all this, there is no answer in the poem. Some people try to solve these question marks, but the result is getting worse and worse. Actually, the existence of these question marks is also the beauty of this poem. If you really have the answer, then the poem is not beautiful. It can be said that the beauty of Jiaxu is the beauty of obscurity, which is the beauty of these question marks.
Lush reeds block the view: "White dew is frost", the morning light is unknown, and things are different, which is itself a hazy background. In this context, the "so-called Iraqis" are even more obscure.
"The so-called Iraqis are on the water side" has no specific location. How far is the distance between "I" and "Yi" and how difficult is it to get there? I just said, "It's a long way to go, but it's Xiu Yuan." It's very vague. After "I" swam out of it, it is still unclear whether "Yi" or "Wan in the middle of the water". In order to create a hazy artistic conception, the word "so-called ten thousand" is specially used in the poem. The whole face of the poem is not clear, and it is all hazy. However, this is not an ambiguous poem, and the theme of the poem is very clear: it clearly shows my eager pursuit and strong yearning for my lover. My sweetheart looks at all this, but she can't see it clearly, just can't see it. This kind of mood has already made readers realize it. There is no need to say more about poetry here.
The task of poetry is not to tell people the reason, the result and the process, nor to tell people whether the answer is correct or not. Poetry only expresses emotions and inspires readers to feel the same. What needs to be expressed in this poem Jiaxu has been expressed. As readers, we also have an impulse to it, and the purpose of poetry has been achieved. So this is a good poem. As for the question mark in the poem, I left it to the reader. That "Yi" can be faint, full, with a slight smile and a touch of sadness. It all depends on the reader's imagination. With a thousand readers, there can be a thousand "Yi". It is precisely because of the obscurity of the poem that it leaves readers with rich imagination space, gives readers the opportunity to create again, and gives us the pleasure of participating in the activities in the poem with our own life experience when reading this poem. Such obscurity is also the beauty of poetry. The reason why Jianjia is a masterpiece in The Book of Songs and a treasure in China's poetic heritage is that it has hazy beauty.
Imagine finding an actor to play the role of "Yi" and another actor to play the role of "I", plus the director, audience, makeup, lighting and scenery, so that everything in the poem is clear. I think it must be tasteless. Because everything is fixed, time, place and people's looks are given by screen images, we don't need our own brains, so our emotions can't join them. After reading something like this, you are actually waiting for an answer, solving a math problem, and you get another kind of pleasure-not reading poetry.
Have fun.
Jia Jian's beauty is hazy, freehand and poetic. Reading Jiaxu, the so-called textual research and implementation of words, is like breaking beautiful ancient porcelain and studying the mouth.