Bamboo in the wind, bamboo in the wind.
-Miffy from the topic.
This couplet is self-titled, such as a picture of Xue Meifeng and bamboo. From the visual point of view, the first part focuses on the word "white", the snow color is crystal clear, the plum blossom is bright, and the notice sets each other off. Anyone who says "Mei Duanxun's snow is three points white" is "Xue Mei doesn't want to fall for spring". It's fitting to describe this couplet with "Snow Reflecting Bai Mei and Mei Xue". Although it is a still life, the word "shadow" makes the still life dynamic. The ancients often sang with wind and bamboo. The bottom line is the graceful posture of bamboo, and the green bamboo is the wind, shaking branches and turning leaves. Is the wind shaking the bamboo or the bamboo shaking the wind? Couplets use the quip that "the wind turns the bamboo on the wind", which makes the two interact and complement each other. The word "turn" twice highlights the dancing dynamics of green bamboo branches and leaves. All-linked compound words overlap and repeat, writing the endless interest of snow reflecting Mei Mei and Xue Ying, wind turning to bamboo and bamboo turning to wind. )