The country is difficult to be strong, and the family is difficult to be rich.
Yiran generously joined the army.
(Forever and ever)
I borrowed a little from the above.
Horizontal criticism: children's heroes
Guoyi District, Guo Jun City, Su Ru
Motome resolutely voted for our army.
This can be understood literally: (people who fight for the country also refer to themselves) is homophonic with "marriage", which can refer to "you (ancient Chinese)" or "female" (which can be understood as a generic term, that is, the woman's "Su Yi"), and homophonic with "Su" can be understood as "in the whole couplet"
"Take away your accommodation" can also be understood as "run to (take away, take away) the woman's room as her dormitory. Ha ha, imagine the scene of the national army running to the Suyi bridal chamber, of course, "take it").
As for the second couplet, it can also be understood from many angles. "Join the army" means "join my husband, hehe, disgusting") and of course it has literal meaning.
What I want to say is, look
"National righteousness" and "determination" are relative. When they are neatly aligned up and down in the couplet, there is no thimble. In my opinion, this means that the national army looks back at "Yi (the woman herself)", which may be my imagination. ...
O(∩_∩)o ... Maybe I think too much, but it's actually very simple, but I think it's still a bit artistic, and it should be neat and read smoothly. Are you satisfied?
Guo Qiang Jia Susheng () ()
Jun () () () Yi () ()
Try to fill this in.
Guoqiang Jiasheng Motome Qing
Outstanding performance in the army, I would like to marry you.
(But the flat lines outside the brackets are not so good. )