Current location - Plastic Surgery and Aesthetics Network - Wedding planning company - The meaning of English translation is similar to that of Chinese trademark. Is it a similar trademark?
The meaning of English translation is similar to that of Chinese trademark. Is it a similar trademark?
Hello, according to the relevant provisions of the Intellectual Property Law and the Trademark Law, identical or similar trademarks with the same Chinese and English characters in different categories do not constitute trademark law infringement (except well-known trademarks).

For example, the romantic story you mentioned, if the existing commodity category is wedding service, then it is not against the relevant laws for you to register food trademarks with romantic stories. Another example is a well-known trademark like Nike. Although the existing product categories are sportswear and shoes, other businesses cannot use Nike to register goods in any other field, which is the protection of well-known trademarks by trademark law.

A situation like yours is entirely possible.

I hope it helps you.