Current location - Plastic Surgery and Aesthetics Network - Plastic surgery and beauty - Send Wang Shi to Xuzhou to translate the original text.
Send Wang Shi to Xuzhou to translate the original text.
Sending Wang Shi to Xuzhou is translated as follows:

1, the first couplet deducts the topic, pointing out the season, place, weather and the place where friends are going. Say goodbye to the spring rain in the south of the Yangtze River. Who is the northern bosom friend? On a rainy day, the poet went to Jiangnan to catch the exam and bid farewell to his friends.

Students study hard to win once, but how many people have failed to do so from moss to hoary head? This time, they went to Xuzhou examination room separately. How will friends deal with themselves in the long days without a bosom friend? In the continuous spring rain, the poet felt sad.

2, such as white jade burning cold, such as Zhu Xian knocking deep. Using the rhetorical device of metaphor, the poet thinks that a friend's personality is cold but gentle as jade. This couplet says that friends have good character and articles, and they will get what they want and express the poet's hope.

3. Wan Li, neck joint, in the same boat, a cup of sorrow. It is the poet's sad song to write a farewell scene with his friend Wan Li.

4. Look at the names on the list next year, and the willow spring breeze is just like today. The list is Chunwei's apricot list. The author expects Friends to be on the list next year, expressing his good expectations for Friends.

This poem is a farewell poem written by the poet Su Zhe. The poem expresses the poet's reluctance, sadness and sadness when he bid farewell to his friends, but he is not depressed, showing full hope for his friends to take the exam here, and seeing hope in sadness.