Current location - Plastic Surgery and Aesthetics Network - Plastic surgery and beauty - Why is India called Sam and South Korea called Bangzi?
Why is India called Sam and South Korea called Bangzi?
Why is India called Sam and South Korea called Bangzi?

Because there used to be many British concessions in China, such as Shanghai, Hankou, New Territories, Ahava and other places, the British exercised consular jurisdiction in order to safeguard local security. Their patrols are basically Indians, because India is their colony. These Indians often bully China people because of the strength of dogs, and a "San" in Shanghainese is an angry response from China people.

Another point is the border conflict between China and India in the late 1950s. We in China despise them even more, because the Indians have suffered a crushing defeat.

In addition, China moved towards national liberation and drove away the invaders by a real war, while India was independent by the British, which also made many people in China feel spineless.

Another reason is that India has always regarded China as an opponent, but its strength has never been comparable to that of China.

The last reason is that India is still mysterious to most people in China. The so-called Indian Sam also has conformity.

About the origin of the word * * *, some people explained that it was because Koreans bravely beat horses with sticks when they were fighting the army of * * *, which made * * * a big headache (how dare they? . )! In fact, this is simply a myth that Koreans beautify themselves! Anyone with a little common sense in military history knows that ancient cavalry and their mounts were armored and extremely fast. Holding a stick on foot can knock people down in time, and cavalry can't dominate the whole cold weapon era! At that time, the army of the Southern Song Dynasty did not need to be so afraid of Hong Yanzong's iron float map and his horse! Huanglong has been hit in the Southern Song Dynasty.

This word did not appear in ancient history books, but originated in modern times. Old people living in the northeast all know the true origin of this word!

At the end of the Qing Dynasty and the beginning of the year, the Japanese who coveted the Northeast began to infiltrate and colonize the Northeast on a large scale, reaching its peak after the fall of the Northeast in September 18. The most important thing in colonization is immigration, especially in the early days, most Japanese personnel in China were soldiers, and people were needed for daily rule and management! However, due to Japan's natural conditions, long distance and financial problems, it is impossible to transfer enough manpower from Japan. Therefore, Japan recruited a large number of Koreans from the Korean peninsula that was "merged" with Japan at that time (what was the Korean Empire at that time, and a bigger place could be called Korea? ) After coming to China, these Koreans received the so-called education of "Japan and South Korea belong to the same clan" and began to behave badly after coming to China. But the Japanese don't trust Koreans at all, so these North Korean policemen don't have any weapons in their hands. They are not as good as the pseudo-police in China, and they even issue batons. In desperation, these two devils used Korean women's laundry sticks as weapons to hit people. Because these two devils are fiercer than the Japanese, people call them * * * behind their backs.

Those South Korean policemen carry a stick with them, and if the Chinese are not pleasing to the eye, they hit them with a stick. It is impossible to count how many South Koreans were tragically killed by North Koreans in those years. In desperation, China people call them "* * *"!

In the northeast of China, many Korean and Han people live and work together. Call them Koryo. Call them * * * and he will be in a hurry with you.

Why do people call Indians Asan?

India's third, referring to Indians, is generally derogatory. "Yinasan" originated from the Shanghai dialect of Wu dialect in the period of "Shili Yangchang". Wu people like to add the word "A" very much, but most of the words related to "A-San" in Shanghai dialect (A-San, Ba-San, Yamaguchi Group, Shi-San Point and Zhu-tou-San) are derogatory. In the British Concession in Shanghai, there are often "civil servants" transferred from India who are responsible for some chores. These Indians are loyal "watchdogs" of the British, jumping around with batons all day, so Shanghainese disdain to call them "Ah San". Nowadays, the word "Indian Asan" is widely circulated, which includes the meaning that China people ridicule India. Asan in India evolved from "Asan with Red Head". The word "Hong Tou A San" was originally a local dialect in Shanghai. In the past, Shanghai had concessions from various countries. Most of the policemen in the concession are Indians transferred from the British colony of India. Because they believe in Sikhism, they all wear headscarves as uniforms. Indian police headscarves are crowned with the word "red", which is the origin of "red head". There are several explanations for the origin of Ah San in this passage: First, at that time, people described monkeys as "Ah San", and all foreigners looked like monkeys, especially Indians, so they were called "Ah San". Secondly, it is said that because of colonial relations, Indians have to know English as civil servants, but because they know English, they also like to put on airs in front of China people. Usually, when they are not fluent in Chinese, they will unconsciously add "I said ..." (I said ...) Because my pronunciation is very close to "A San", they have the title of "A San". [1] Third, in the past, Indians arrogantly claimed that the United States was a pole and the former Soviet Union was a pole, because they were the leaders of the Non-Aligned Movement (a loose alliance composed of dozens of countries in Asia, Africa and Latin America), and as the leaders of the Non-Aligned Movement, they were well-deserved roofs of the world. Therefore, China people nicknamed them "Ah San". Fourthly, civil servants (especially police officers) in the British system have long been used to being called Mr, and Shanghainese have always been used to adding an "A" before monosyllabic words. So after the Shanghainese shouted, they called Ah Sir Ah San. This statement is the most reliable. Fifth, what netizens said today. India has always wanted to be the boss, but aren't there still the United States and Russia ahead? So no matter how many rows, it's three. Therefore, it is called "A San". Sixth, when we were in the Shanghai Concession, the foreigners we rented were called foreign devils, and the China people we rented were called Japanese devils. (Later, they were called the Puppet Army or the Japanese devils. They were from China, which was called in Liang Jian. The hired Indians are called the three demons. Shanghainese used to add one before the address, such as Po, so they later turned three devils into a three, which was derogatory, just like foreign devils and Japanese devils. Seventh, the founder of Dharma, who introduced Buddhism to China, was originally three princes of South India. Eighth, in the 20th century, Great India was divided into Pakistan and India, and then East and West Pakistan were divided into Pakistan and Bangladesh, making a total of three countries. Nine: Assam, India, where black tea is very famous. Its pronunciation is obviously similar to that of A San, so (personal guess) it may be because of this.

Why is it called Indian Third Brother?

1. The reason "A San in India" comes from the Shanghai dialect of Wu dialect in the period of "Shili Yangchang". Wu people love to add the word "one", while the words related to "three" in Shanghai dialect (A San, Ba San, Yamaguchi Group, Shi San Dian and Zhu Tou San) are mostly derogatory. In the British Concession in Shanghai, there are often "civil servants" transferred from India who are responsible for some chores. These Indians are loyal "watchdogs" of the British, jumping around with batons all day, so Shanghainese disdain to call them "Ah San". 2, other statements about the origin of A San, there are many statements, but in detail, there is always a foundation. That is, during the semi-colonial period in China, there were often "civil servants" transferred from India in the British Concession, who were responsible for some chores in the Concession. Therefore, there will be many contacts with the people of China, and it is naturally necessary to compare them with each other. Compared with them, they naturally gave them nicknames. It is said that the Indians at that time were black and thin and behaved like monkeys. At that time, because India was a British colony, most Indians who served Britain knew some English. When they show off in front of China people, they always add me unconsciously ... Because Isay's pronunciation is very close to "A San", it is passed around as "A San". Another way of saying it is that civil servants (especially police officers) in the British system have long been used to being called Mr., and Shanghainese have always been used to adding an "A" before monosyllabic words. So after the Shanghainese shouted, they called Ah Sir Ah San. At that time, Indian officials were all wearing red headscarves, and the people called them "three red heads."

Why do you call Indians Asan?

Asan in India evolved from "Asan with Red Head". The etymology of "Hong Tou A San" is the local dialect of Shanghai. In the past, Shanghai had foreign concessions. Most of the police in the British Concession were Indians transferred from the British colony of India. Because they believe in Sikhism, they all wear headscarves as uniforms. Indian police headscarves are crowned with the word "red", which is the origin of "red head". There are several theories about the origin of the old Shanghai Red Head 333:

First, at that time, people described the monkey as "A San". All foreigners looked like monkeys in the eyes of China people, especially Indians. Because of their sense of superiority, they thought they were higher than India, so they disdained Indians to be called "A San".

Secondly, it is said that because of colonial relations, Indians have to know English as civil servants, but because they know English, they also like to put on airs in front of China people. Usually, when they are not fluent in Chinese, they will unconsciously add "I said ..." (I said ...) Because my pronunciation is very close to "A San", they have the title of "A San".

Third, in the past, Indians arrogantly claimed that the United States was a pole and the former Soviet Union was a pole, because they were leaders of the Non-Aligned Movement (a loose alliance composed of dozens of countries in Asia, Africa and Latin America), and as leaders of the Non-Aligned Movement, they were well-deserved roofs of the world. Therefore, China people nicknamed them "Ah San".

Fourthly, civil servants (especially police officers) in the British system have long been used to being called Mr, and Shanghainese have always been used to adding an "A" before monosyllabic words. So after the Shanghainese shouted, they called Ah Sir Ah San.

Fifth, what netizens said today. India has always wanted to be the boss, but aren't there still the United States and Russia ahead? So no matter how many rows, it's three. Therefore, it is called "A San".

Why India? Why India?

The origin of Assange in India

The annotation of the word "patrol" in Ci Hai is: "The police set up by imperialism in the old Chinese concession are an important tool to oppress the people and safeguard their privileges." However, it did not explain why the police set up in the concession were called "patrols".

After the signing of the Sino-British treaty of nanking, Shanghai opened its ports. In order to avoid conflicts between China and foreign countries, Shanghai Road signed the Charter of Land Lease in Shanghai with the British Consul, and set aside a piece of land as the "residence" of the British. Article 23 of the Articles of Association, in which Article 12 stipulates: "The employment of bellmen shall be properly negotiated between businessmen and people. However, the name of the watchman must be reported to the local officials by the local local officials and pavilion directors for verification. The rules of the watchman shall be stipulated separately. Its responsibility is longer, and it must be sent by the Taoist platform and consul. " Watchmen is a unique business in China. It is a night patrol officer appointed by the local security bureau to remind residents to be careful and close the doors and windows. But "night Watchman" has no equivalent in English, so the English word "articles of association" is translated into watchman. When translated into Chinese, it not only means patrolling at night, but also means guarding. So the British consul Aligo set up a team of 20 watchmen in the British Concession according to the articles of association. There were two watchmen who were in charge of local public security during the day besides patrolling at night. 1853 After the Knife Uprising broke out, Shanghai Renjie felt it necessary to establish a stronger public security force to defend the security of the concession. The British, American and French Concessions amended the Charter of Shanghai Land Lease 1845 without China's approval, and introduced the tampered Charter of Shanghai Land Lease 1854, in which the provisions on watchmen were changed to "watchmen or police forces" and changed to "set up watchmen, guards or police forces".

On July 1854, 1 1, the lessees of the concession held a meeting in the British Consulate and decided to set up a "Ministry Bureau". At the same time, the Ministry organized the establishment of the Shanghai Police Department, which literally translated as police, but there is no word police in Chinese characters. At that time, the police in the concession was the police force to maintain public order in the concession, and the capital of China had a "patrol camp" dedicated to maintaining public order in the capital, so people translated the police into patrol officers and the police station into patrol rooms. This is why the concession police department is called the inspection department and the police station is called the inspection department.

Most of the patrols in the concession were made by the British, while most of the low-level patrols came from the British colony of India. Most of the policemen in the French Concession grew up French, while Annan (Vietnamese) was the majority, and Shanghainese called it "one arrest". There are three stripes on the sleeve of the policeman's uniform, so Shanghainese call it "three heads". Indian policemen patrolling the concession are called "Indian policemen" in the province, but Shanghainese often secretly call them "Red-headed Ah San". There are different interpretations of this title, but they are all very interesting. Let's make an introduction.

According to the Shanghai Proverbs published in 1930s, most Indians patrolling in Shanghai are Sikhs. Although they are white, their faces are dark and they are used to wearing red headscarves. So Shanghainese call it "red-headed black charcoal" (Shanghainese generally call people with black faces black charcoal), and later misinterpret it as "red-headed three". There is also a saying that "Mr" in English is usually said as Sir, while "San" is pronounced in Shanghai dialect, which is a monosyllabic word. Shanghai dialect (including most Jiangnan dialects) is generally used to add "A" before monosyllabic words (or add "Zi" and "Tou" later).

Therefore, in Pidgin English, "Mr" is called "A Sir", which is pronounced like "A San", which is a courtesy title for the police, while "Yin Bu" is called "A San with red head" because it is a red scarf. It is more reasonable to think that today's Hong Kong people also call the police "sir". There is another explanation: the Indian police conduct exercises under the command of the chief every day. They often shout in unison, "Yes, sir!" At first, Shanghainese didn't understand the meaning of "yes, sir", so they called the patrol "A San". Some people think that Indian policemen who just came to Shanghai can't speak Shanghainese, and they often have to deal with Shanghai residents when performing their duties. Because of the language barrier, it is very difficult to talk with Shuangwan, and the "Indian police" often use "I speak" as the language. ......

Why do people call him Sam when they talk about India?

"Yin A San" comes from the "red-headed A San" in the Shanghai dialect of Wu dialect during the "Shili Yangchang" period. Wu people like to add the word "A" very much, while the words related to "A San" in Shanghai dialect (A San, Ba San, beggar, thirteen o'clock and Zhu Tousan) are mostly derogatory. In the British Concession in Shanghai, there are often many Indians wearing headscarves who are responsible for some chores. These Indians are loyal "watchdog" of the British, jumping around with batons all day, so Shanghainese disdain to call them "three red heads".

It is said that the Indians at that time were black and thin and behaved like monkeys. At that time, because India was a British colony, most Indians who served Britain knew some English. When they show off in front of China people, they always add me unconsciously ... Because Isay's pronunciation is very close to "A San", it is passed around as "A San". Another way of saying it is that civil servants (especially police officers) in the British system have long been used to being called Mr., and Shanghainese have always been used to adding an "A" before monosyllabic words. So after the Shanghainese shouted, they called Ah Sir Ah San. At that time, Indian officials were all wearing red headscarves, and the people called them "three red heads."

Why is everyone called Indian Sam? Why?

India's Asan evolved from "red-headed Asan" because "red-headed Asan" refers to Indians.

The etymology of "Hong Tou A San" is the local dialect of Shanghai. In the past, there were concessions in Shanghai. Most of the policemen in the British Concession were Indians transferred from the British colony of India. Because they believe in Hinduism, they all wear headscarves (of course, they usually wear white scarves before going to work). As a uniform, Indian police headscarves are crowned with "red", that is, "red head".

As for Ah San, there are two versions:

On the one hand, people at that time described the monkey as "A San" (for unknown reasons). In the eyes of China people, all foreigners look like monkeys, especially Indians, with dark faces, and because of the "superiority" of the nation, they feel that they are one head taller than India, so they call Indians "Ah San".

Secondly, it is said that because of colonial relations, Indians have to know English as civil servants, but because they know English, they also like to put on airs in front of China people. Usually, when they are not fluent in Chinese, they will unconsciously add "I said ..." (I said ...) Because my pronunciation is very close to "A San", they have the title of "A San".

In another version, India claims to be the third power in the world after the United States and the Soviet Union, so we jokingly call them "Ah San".

The origin of India's Ah San is that in the past, because they were leaders of the Non-Aligned Movement (a loose alliance composed of dozens of countries in Asia, Africa and Latin America), Indians arrogantly claimed that the United States was a pole and the former Soviet Union was a pole. As leaders of the Non-Aligned Movement, they were well-deserved roofs of the world. Self-esteem is quite high, didn't put China in the eye, finally arrogant and China had a fight. Of course, as you know, China people slapped him twice with plastic soles. Since then, India has been very shameful. It is even more shameful to say that heroes don't hit * * * in the face, especially when they lift their pants and send them home after playing. So far, Indians can't forgive China. From then on, some people in China affectionately called India Asan. Of course, Vietnam later claimed to be the third in the world, but it seems that China people have always scoffed at it. So far, no one has called Vietnam three.

In other words, 70 or 80 years ago, Shanghai was still a concession, so there were many foreigners, especially the British, accounting for the vast majority! In order to maintain law and order in the Shanghai Concession, the British recruited many Sikhs from India to be public security police (then called patrol).

These Indians have dark panels, and because of their religious beliefs, they are all wrapped in red scarves. So Shanghainese originally called these Indian policemen "red-headed and black-charcoal".

However, civil servants in the British system (especially the police) have long been used to being called Mr. (see Jackie Chan's police series movies for details. Don't they all call Mr. A or Mr. Police? )。 In addition, Shanghainese have always been used to adding an "A" before monosyllabic words. So the Shanghainese shouted Sir Sam, and the Indian police called him "Red Head Sam".

A few months later, Shanghainese discovered that not everyone in India is a Sikh wearing a red scarf, and there are also many people of other religions in India who don't wear red scarves. Therefore, Shanghainese simply changed "Red Head Ah San" to "India Ah San", so this impolite nickname has been used to this day, and almost people in China are used to calling Indians "India Ah San".

There is also a highly credible sentence that has been included in the slang dictionary encyclopedia! At that time, people in Shanghai Concession often had to communicate with these Indian policemen, but China people's English was not good and Indian people's English was strange, so the "communication between police and people" in Shanghai at that time could be said to be a chicken talking with a duck, which was not smooth!

However, Shanghainese have actually found new pleasure in this kind of chicken-duck communication. Because they found that every time Indian police met glib Shanghainese, they always blushed and hesitated, and liked to stammer and repeat: "I said ... I said ...". As a result, Shanghainese pronounced the Indian police's classic stuttering sentence "I said" as "A San" in Shanghainese.

It is precisely because of the above two inexplicable reasons that the relationship between "Indian" and "Indian Sam" has been forcibly equated. Remember that Indians are really wronged! flat ......

Why do people in China call Indians "Ah San"? How did this name come from?

Why do people in China call Indians Sam? "Red Head Three" may be a strange term for young people nowadays, but it is very familiar to Shanghai, which is sixty or seventy years old today. There are several reasons why it is called "Red-headed Asan": Indian policemen wear red scarves on their heads (in fact, Indian policemen and patrol policemen wear red scarves on their heads, and guards wear yellow scarves on their heads), so it is called "Red Head". There are two opinions about "A San": First, Indians are a conquered people, and their status in the eyes of Shanghainese is lower than that of Western artillery and Chinese artillery. There is also a saying that Indians have a catchphrase "I say" and "I say", the homonym is "A San", and the red head plus A San is called "Red Head A San". The Indian occupation was a product of the Shanghai colonial period, which was unique in China. 1843 (twenty-three years of Qing Daoguang) In August, Shanghai was forcibly opened as a trading port by western colonists, and foreign adventurers poured in, demanding to buy land and build houses in Shanghai. At that time, under the threat and deception of British consul Bafor, Gong Mujiu of Shanghai Daotai in the Qing Dynasty published the Charter of Land Tenancy for Foreigners in Shanghai on June 29th, 1845+065438. Since then, the British Concession has become a "country within a country" of the Japanese invaders in Shanghai. 1849 (the 28th year of Qing Daoguang), French consul Mintini cited the precedent of British colonists, and Lingui, the Shanghai Daotai, succumbed to the pressure of the colonists, and demarcated the boundary of the French concession on April 6th, 2008. Since the Shanghai Concession is a "country within a country", it naturally has such repressive tools as armed forces, that is, international merchant shipping groups, fleet sailors, and patrols. The international business group is the main body of the armed forces in the concession, and its main responsibility is to defend the concession, but it is generally not responsible for social security. The sailors of the fleet are the backing of the international merchant fleet. Patrol, that is, the police at first, all patrols were held by westerners, so it was called western arrest. At that time, the Public Bureau of French Concession clearly stipulated: "The personnel of the inspection department should all be composed of French or foreigners who have declared their obedience to the French consulate and have been under the jurisdiction of France since then." At the peak of the British Concession, the west was captured 160 people. The salary of western capture is high, otherwise it will cost a lot of money to find western capture. In addition, there are various restrictions on western arrest, such as reconnaissance in incognito, whose appearance characteristics can't be concealed at all; Another example is to go to public places to inquire, and the difficulties caused by language barriers are also difficult to overcome; Coupled with the existence of gangs in the concession, it is difficult to go deep into the west for various reasons and find suitable candidates to be eyes and ears. The efficiency of solving crimes is not high, and the security of the concession is worrying. In short, from the opening of the patrol room at 1854, the western fishing can still be handled at the beginning. Later, the population increased sharply, criminal cases rose, and the disadvantages became more prominent. Therefore, after 1870, China people were allowed to act as policemen, which was called China arrest. Because of the obvious effect of this change, the priority is gradually reversed, that is, the catch in the west is greatly reduced and the catch in China is greatly increased. For example, in the Anglo-American Concession in 1883, there were 200 policemen patrolling, while China people arrested as many as 170 people. The more China captors are hired in the future, the more difficult it will be for the colonists to control. Starting from 1884, they began to "import" Indian nationals from British colonies, that is, "Red Head Three". When the colonists "exported" from India, they carefully selected their personnel and must be Sikhs from India. All tall and burly, bearded, daunting. However, they also have shortcomings similar to those of western arrests, so they mostly serve as patrol officers, prison guards and traffic policemen. "Red-headed Sam" came from the British colony. Strictly speaking, their status in the concession was lower than that of Shanghainese, but they were loyal "watchdogs" of the British. Dogs fight with people, and batons dance around all day, which makes Shanghainese suffer a lot, especially those vendors, drivers, boots with batons and "three red heads". In order to use "Red-headed Sam" to work hard for him faithfully, the colonists paid them twice as much as the captors in China and provided them with housing. At that time, they built a three-story Indian church in the patrol room of Gordon Road (Jiangning Road Public Security Bureau after liberation). With the end of the concession, the existence of SEALs was cancelled. The practice of French Concession in this respect is basically the same as that of British Concession. They "imported" Annan, the Vietnamese. In the eyes of Shanghainese, their bodies and panels are similar to those of Cantonese, so they are not given any nicknames or body double.

Why do some people call India Sam on the Internet?

Sam in India is just some people who do nothing and get used to it.