Current location - Plastic Surgery and Aesthetics Network - Jewelry brand - The second part of "White Sunset" in Wang Wei's poem "Looking at Xing Guizhou"
The second part of "White Sunset" in Wang Wei's poem "Looking at Xing Guizhou"
As the sun sets, the rivers and lakes are white and the tide rises all over the sky.

When the sun sets, there is only a vast expanse of whiteness on the water surface of the rivers and lakes (Dongting Lake); At the high tide in the evening, the green mountains and clear waters are integrated.

These two sentences are about the magnificent scenery of rivers and lakes that the poet's imaginary friends passed along the way-the setting sun, the gorgeous brilliance of the sunset glow has disappeared, and there is a scattered corner in the air that shines obliquely on the water, which is white; In the evening, the tide came, the river surged, the water and the blue sky merged into one, and the world was vast and dark. The poem is full of weather, all-encompassing and picturesque.

[from] Wang Wei's "Jixing Guizhou"

Send Xing to Guizhou

The cymbals are blowing in Jingkou, and the storm is coming to Dongting.

I will be barefoot, and I will be defeated and resurrected.

As the sun sets, the rivers and lakes are white and the tide rises all over the sky.

"When the sun sets, the rivers and lakes are white, and the tide rises." -Appreciation of the translation of Wang Wei's "Send Xing Guizhou". "The sunset is white and the tide is coming to the sky." -Appreciation of Wang Wei's translation of the whole poem Farewell to Xing Guizhou.

The pearl belongs to Hepu, and I want envoys to chase it.

Precautions:

Xing Guizhou: The person is unknown. According to the custom of the Tang Dynasty, when Xing was appointed as the chief executive of Guizhou (such as the secretariat), Wang Wei saw him off at Jingkou and did this work. Guizhou: the name of Tang and Zhou Dynasties, belonging to Lingnan Road, located in Guilin, Guangxi.

Osmium (sound brain) blowing: Osmium is an ancient musical instrument.

Jingkou: Tang Runzhou Courtyard, now Zhenjiang City, Jiangsu Province, is located by the Yangtze River.

"When the sun sets, the rivers and lakes are white, and the tide rises."

Dongting Lake: Dongting Lake, located in today's Hunan Province, went up the river from Jingkou, crossed Dongting Lake, crossed Xiangshui and reached Guizhou in ancient times.

Zheqi: the place name, so the address is in the northwest of Fanchang County, Anhui Province.

Chian: the name of the mountain, on the bank of the Yangtze River in Liuhe County, Jiangsu Province. Zheqi and Chi 'an are the only places for Guizhou to travel westward.

Shake: strike the water with an oar.

Yang Lu: Yang Lu is a ship with windows. Yang Lu means rowing fast.

Appreciate:

This is a farewell poem. Xing Guizhou refers to Ji Xing.

The first sentence describes the farewell scene of Jingkou (now Zhenjiang), with bells and drums ringing, and visual images written with synaesthesia. The word "Noisy" represents a warm and spectacular farewell scene. "Phoenix waves down the Dongting Lake", this sentence points out to go to Guizhou by water, and the word "Xia" outlines the momentum of entering the lake from the river and heading straight to help Guizhou. The first pair of couplets did not exaggerate the pattern of feelings of parting, but were written in high spirits, and the feelings of parting were implied. The phrase "Dongting under the wind and rain" shows the poet's deep affection for watching lonely sails and wind and smoke, and his feelings are subtle and calm.

"When the sun sets, the rivers and lakes are white, and the tide rises." -Appreciation of Wang Wei's translation of Seeing Xing Guizhou and appreciation of ancient poems.

I will be barefoot, defeated and rejuvenated. "Zheqi" is a place name (now the west of Fanchang County, Anhui Province), and "Chian" is also a place name, which may be in Guizhou. These two poems seem straightforward, but in fact they are quite ingenious. "ochre" and "red" are both dark tones, which complement the vigorous and vigorous style of poetry. "Hit the tide" means hitting the water, "lift the boat" means sailing. The sentence "Going to Yuan by boat, Qi Wubang will hit the tide" in Chu Ci is very clever.

As the sun sets, the rivers and lakes are white and the tide rises all over the sky. The neck belt turns sharply, and the scenery of the rivers and lakes is flying. At sunset, the lake light and the afterglow of the sunset merged into a dazzling white. When the blue waves rolled in, the whole world seemed to be dyed blue. The words "white" and "green" are colorful and simple, which shows the poet's consummate skill.

"The pearl belongs to Hepu, the envoy is idolize", and the second code is used at the end to express hope and wishes. Huanzhu Hepu and the Story of Meng Changjun in the Late Han Dynasty. "The Book of the Later Han Dynasty" states: "Meng Chang moved to Hepu County, and the county did not produce grain, but seafood and jewelry. Compared with the land of crossing toes, he tasted food. At first, I was greedy for self-defense. Asking for help was deceptive and I didn't know the truth. So the Sui Dynasty gradually moved to the border of Jiaozhi County, so the trip was not enough, the characters had no food, and the poor starved to death. Taste the official, change the former disadvantages, seek the benefits of the people, and return to Pearl at the age of 30. People are doing the opposite, and merchants are circulating. " The code name of "Messenger Star" also published the Book of the Later Han Dynasty: "When the emperor ascended the throne, those who sent envoys all walked incognito and went to various counties to watch folk songs. The messenger should be in Yidu. Vote for Li Hehou. Sitting in Xia Chaolu, he looked up and asked,' Would it be better to know that the imperial court sent two envoys?' They looked at each other in silence and surprise and said,' I don't smell it! Ask how you know. Point to the stars and show the clouds together:' There are two stars that are beneficial to the state, so we know our ears.' "These two sentences mean that the arrival of criminal justice will make Guangxi live and work in peace and contentment. This co-edited dictionary not only conforms to the identity of the characters, but also closely follows the local reality, expressing the poet's good wish to persuade his friends to be honest and upright. The wording is neither supercilious nor supercilious, sincere and sincere, and very "appropriate".