If the scheme of Chinese Pinyin originally stipulated that the vowel ü should be expressed in V, the following syllables would be written as follows:
NV = Nü, LV = Lü, JV = Ju, qv = Qu, XV = Xu, yv = Yu.
nve=nüe,lve=lüe,jve=jue,qve=que,xve=xue,yve=yue。
jvan=juan,qvan=quan,xvan=xuan,yvan=yuan。
jvn=jun,qvn=qun,xvn=xun,yvn=yun。
the original writing form of the pinyin scheme should be:
NV = nü, LV = lü, JV = jü, qv = qü, XV = xü, yv = yü.
nve=nüe,lve=lüe,jve=jüe,qve=qüe,xve=xüe,yve=yüe。
jvan=jüan,qvan=qüan,xvan=xüan,yvan=yüan。
jvn=jün,qvn=qün,xvn=xün,yvn=yün。
because it is more troublesome to write, it is stipulated that in most cases, it can be simplified as u; However, there are conflicts between nü (female) and lü (lu) and nu (slave) and Lu (record), so it is specially stipulated that the writing forms of nü and lü remain unchanged; This also involves the provisions of the writing forms of nüe and lüe, thus abruptly disassembling the vowel üe with single pronunciation into two writing forms. In fact, there will be no other conflicts in the form of nue and lue.
therefore, a more reasonable provision in the pinyin scheme should be: when "vowel ü" is spelled with initials n and l, it is still written as nü (female) and lü (Lu). We can't extend the concept of "vowel ü" to "vowel of line ü". Of course, the most radical solution is to directly stipulate the use of V to express u and abolish the use of u.
Microsoft Pinyin complied with the "GF 36-21 General Keyboard Representation Specification for Chinese Pinyin Scheme" promulgated by the State Language Committee in 21, or referred to the practice of Microsoft Pinyin when formulating the specification, which came first or later was unknown to outsiders. But this is obviously ridiculous.
but in the final analysis, the problem lies in pinyin scheme+keyboard representation specification, not in Microsoft pinyin.