Luoyang dialect: At the beginning of Chinese pronunciation, Mo Guo Dong Du highlighted the outstanding contribution of ancient Luoyang dialect as a "national language" in the splendid historical civilization of China for thousands of years. As the "standard Mandarin" in ancient times, emperors, officials, intellectuals and other elites are proud of speaking "Luoyang dialect" and regard it as a symbol of status and status. As the ancient capital of the 13th Dynasty, Luoyang has the earliest capital, the longest capital and the most dynasties, and its position in the history of China is extremely prominent. Since the Han Dynasty, the "reading voice" of imperial academy in Luoyang has naturally become the standard voice of the gentry in the past dynasties whose capital was Luoyang. What is "pronunciation"? Because the Han nationality has shown great strength in economy, culture and military affairs, it has gradually formed a quite strong culture. With the expansion of the influence of the Han nationality, Chinese has gradually spread from the Central Plains to all parts of the country and affected neighboring countries. As the carrier of Chinese, Chinese characters were formed and matured in the Central Plains during the Xia and Shang Dynasties, so their pronunciation reflects the original sound. If you want to learn Chinese characters, you have to learn the pronunciation of Chinese characters, so the tradition of "pronunciation" has formed. The Zhou Dynasty concentrated the nobles of Yin merchants in Chengzhou and learned Chinese from them, so it inherited this tradition of Chinese original sound. During the Northern and Southern Dynasties, although Luoyang was under the rule of ethnic minorities, Emperor Xiaowen of the Northern Wei Dynasty became a hero in protecting and popularizing "Luoyang Putonghua". He resolutely moved to Luoyang and asked Xianbei and other ethnic minorities to learn Chinese and wear Hanfu, which not only further confirmed that "Luoyang pronunciation" was the standard pronunciation, but also directly influenced the "pronunciation" of Sui and Tang Dynasties. Henan dialect contains a large number of rhyming words. In terms of quantity, Kaifeng dialect is the most prominent compared with Zhengzhou dialect and other Henan dialect areas. Some people compare Zhengzhou dialect to "Henan-flavored Putonghua" and call Kaifeng "Henan-flavored Beijing dialect", mainly because Kaifeng uses a lot of Hua Er. Moreover, the tongue roll is often accompanied by the function of reducing words and phrases (just like Beijing tongue roll), such as directly treating the tongue roll "rope" as "rope" (pronunciation: shèngr) and chopsticks as /ku m 4 r/. The word "zi" is omitted. The Hua Er sound in Kaifeng dialect is basically the same as that in Beijing dialect in grammatical application, such as: things, noodles, flowers, children, bowls, grains of rice, cracks in the door, egg yolk, old people, powder, smell, a couple, edges and so on. The only difference that needs to be pointed out in particular is that some consonants in Kaifeng dialect are different from those in Beijing dialect, because the last word has a different ending. In addition, it should be mentioned that Hangzhou, a city thousands of miles away from Kaifeng, is of the same ancestry as Kaifeng, because the Southern Song Dynasty moved its capital and brought its language characteristics to Hangzhou. Today, when you go to Hangzhou, you may find that Hangzhou still retains a considerable number of Hua Er Yin, and its writing is somewhat similar to Kaifeng, plus some local conditions and customs of the two places. Although times have changed, it is not difficult to see that the two ancient cities of the Central Plains and Jiangnan were originally homologous.
Compared with other central plains mandarin, Kaifeng dialect also has some special words. For example, Catch a Thief is called "/kie/ (pronounced: Ke+Yi+ international phonetic symbol e) thief", but /kie/ does not exist in Modern Chinese. There are many similar situations, and the use of these special words often becomes one of the signs to distinguish Kaifeng people.
Some Kaifeng people think that Zhengzhou dialect is a new language, because Zhengzhou was a county town in Kaifeng less than 100 years ago with a small population. Due to the convenient transportation, the provincial capital went to Zhengzhou. After the rapid development, residents from all over the country (mostly from Henan) quickly poured into Zhengzhou. Languages are mixed, so according to the grammatical standard of Putonghua, it is directly pronounced as Henan dialect, forming Zhengzhou dialect. Can't represent Henan dialect. However, some people think that Zhengzhou dialect is convenient to communicate with other provinces, because there are not many special words pronounced. In fact, most of the Henan dialects in TV programs are Zhengzhou dialects, which is easy for people of Putonghua family to understand. This has aroused the opposition of some people who believe that Kaifeng dialect is the authentic Henan dialect, because Kaifeng, as the capital of Henan Province for a long time, was always regarded as the representative of Henan dialect before the rise of Zhengzhou. However, some people think that the pronunciation of Kaifeng dialect is quite different from that of Putonghua, which will give foreigners a feeling of "incomprehensible".