Current location - Plastic Surgery and Aesthetics Network - Plastic surgery and medical aesthetics - Does Korean plastic surgery need a professional translator? I can order it myself ... it's no problem to communicate ... but some technical terms can't ...
Does Korean plastic surgery need a professional translator? I can order it myself ... it's no problem to communicate ... but some technical terms can't ...
Every hospital has its own translator. You can go directly to the hospital. If you find your own translator, pay attention.

At present, the Korean government does not allow private translation, and the personnel responsible for reception, translation and other services must obtain permission from the Korean government.

Moreover, it should be noted that the general formal plastic surgery translation has the "Korean Medical Translation Qualification Certificate".

The most important thing before plastic surgery is full communication before surgery, but the inability to communicate effectively is the biggest problem between Korean plastic surgeons and China plastic surgeons.

Only by communicating well in advance can the operation be carried out. Due to poor language communication, Korean doctors may not understand the effect that plastic surgeons want, and the effect will be inconsistent with the expectations of plastic surgeons.

Language barrier is the reason why many people fail in plastic surgery. After all, beauty seekers can't communicate directly with doctors, so translation must exist. However, a translator who doesn't know plastic surgery can't express many professional terms in place, and it is easy to lose his expressive power, resulting in misunderstanding of information asymmetry.

Therefore, it is necessary to choose a suitable translation or service organization in Korea in order to perform the operation more safely and reliably.