Author: Wen Yiduo
Guangzhou bay
Donghai and Guangzhou are my double keys.
I am an iron lock at the back door of China.
Why did you lend me to a thief?
Mom, you should never abandon me!
Mom, let me come back to you quickly.
I want to hold your ankle tightly.
Mom! I want to come back, mom!
Macao
Do you know that "Mocow" is not my real name?
I've been away from you for too long, mom!
But what they took was my body,
You still have my soul.
I've dreamed of my biological mother for 300 years!
Please call your son by his birth name and call me "Macau"!
Mom! I want to come back, mom!
Hong Kong
I am like Huang Bao who keeps vigil in front of Fengge.
Mother, although my position is very small, my situation is very dangerous.
Now the terrible sea lion pounced on me,
Spit my flesh and swallow my ointment;
Mom, I cried and howled, but I shouldn't have called you.
Mom, let me hide in your arms!
Mom! I want to come back, mom!
Taiwan Province Province, China
We are a string of pearls in the East China Sea.
Ryukyu is my younger brother, and I am from Taiwan Province Province.
I still have Zheng's heroic spirit in my chest.
Loyal blood dyed my heirloom red.
Mom, the cool summer is killing me;
Give me an order and I can still attack the city.
Mom! I want to come back, mom!
Weihai port
Let me protect the oldest sea in China again,
The original sacred mountain on the shore here is.
Mom, don't forget that I am an expert in preventing the sea.
I have a Liu Gongdao as my shield.
Come back, it's time.
The remains of saints are buried behind me!
Mom! I want to come back, mom!
Kowloon
My brother Hong Kong is complaining about his pain.
Mom, do you remember your little daughter Jiulong?
Ever since I married Zhenhai Devil,
I have never shed tears for a day!
Mother, I count the auspicious days of mothering every day.
I'm afraid that hope will become an empty dream.
Mom! I want to come back, mom!
Dalian Lushun
We are Lushun and Dalian, twin brothers.
How should our destinies be compared?
Two strong neighbors kicked me back and forth,
We are two mud balls at the foot of the mob.
Mom, it's time to go back. Bring us back quickly.
You have no idea how much our children miss you!
Mom! We'll be back, mom!
This is a set of poems written by Wen Yiduo 1925 during his study in new york, USA in March. The poet personifies these seven "lost lands" into seven children who are far away from their mother's arms, and cries with their children's voices about their strong feelings of being forced to leave their mother's infancy, suffering from foreign bullying and longing to return to her mother's arms.
When writing this group of poems, Wen Yiduo was studying in new york Art Institute. After living in the United States for nearly three years, he has personally experienced the humiliation of racial discrimination many times, and what he saw and heard aroused his strong national pride. Coupled with the experience of leaving his hometown for three years, he became more attached to his motherland and hometown, and also deepened his understanding and love for national traditional culture. Therefore, during this period, he wrote a lot of patriotic poems, on the one hand, remembering and praising the motherland, on the other hand, expressing the curse to the imperialist powers. This group of songs of Qizi was born under this background. The day after writing Song of Seven Sons, Wen Yiduo called it "the voice of nationalism" in his letter to his good friend Liang Shiqiu.
Less than two months later, in May, 1925, Wen Yiduo embarked on a journey back to China. In order to join the ranks of serving the motherland as soon as possible, he finished his studies early. On June 1 day, the ship he took docked at the Shanghai pier, and Wen Yiduo set foot on the land of the motherland. However, what he never expected was that the "May 30th Massacre" that shocked China and foreign countries happened here just two days ago, and the roads in Shanghai were still covered with blood. A young man who returned to China with enthusiasm to realize his ideal was thus shrouded in great disappointment and even despair. On July 4th, Modern Review published Wen Yiduo's first group of patriotic poems after his return to China, including this group of Songs of Seven Sons.
The publication of Song of Seven Sons coincides with the climax of the anti-imperialist and anti-feudal struggle of the people of China. Therefore, when it came out, it caused a strong bristle. What the poet himself did not foresee was that "Song of the Seven Sons of Macao" had a great influence today more than 70 years later, and it was also composed as a song, which was widely sung as the theme song of1998 65438+February 20 to welcome Macao's final return to the embrace of the motherland.
Alsace-lorraine is translated as Lorraine, which is located at the foot of Faust Mountain in eastern France. It was ceded to Germany in the Franco-Prussian War and returned after the Treaty of Versailles.